Dark Light

Blog Post

NaatPDF > News > Naat Lyrics > WAH KYA JOODO KARAM WITH TAZMEEN NAAT LYRICS

WAH KYA JOODO KARAM WITH TAZMEEN NAAT LYRICS

WAH KYA JOODO KARAM WITH TAZMEEN NAAT LYRICS

Koi Duniya E Ata Me Nahi Hamta Tera
Ho Jo Hatim Ko Moyassar Ye Nazara Tera
Keh Uthe Dekh Ke Bakhshish Me Ye Rutba Tera
Wah Kya Joodo Karam Hai Shahe Batha Tera
Nahi Sunta Hi Nahi Mangne Wala Tera.

Kuch Bashar Hone Ke Naate Tujhe Khud Sa Jaane
Aur Kuch Mahaz Payaami Hi Khuda Ka Jaane
Inki Aukaat Hi Kya Hai Ke Ye Itna Jaane
Farsh Wale Teri Shaukat Ka Uloo Kya Jaane
Kusrawa Arsh Pe Udta Hai Pharera Tera.

Kai Pushton Se Ghulami Ka Ye Rishta Hai Bahaal
Yahi Tifli Aur Jawaani Ke Bitaaye Maho Saal
Ab Budhape Me Khudara Hame Yoon Dar Se Na Taal
Tere Tukdon Pe Pale Ghair Ki Thokar Pe Na Daal
Jhidkiya Khaaye Kaha Chchod Ke Sadqa Tera.

Ghame Dauran Se Ghabraiye To Kisse Kahiye
Ab Apni Uljhan Kise Batlaiye Kisse Kahiye
Cheer Kar Dil Kise Dikhlaiye Kisse Kahiye
Kiska Muh Takiye Kaha Jaaiye Kisse Kahiye
Tere Hi Qadmon Pe Mit Jaaye Ye Paala Tera.

Nazre Ushshaqe Nabi Hai Ye Mera Harfe Ghareeb
Mimbare Waaz Pe Ladte Rahe Aapas Me Khateeb
Ye Aqeeda Rahe Allah Kare Mujh Ko Naseeb
Mai To Maalik Hi Kahunga Ke Ho Maalik Ke Habeeb
Yani Mehboobo Muhib Me Nahi Mera Tera.

Tujh Se Har Chand Woh Hai Qadro Fazaail Me Rafee’
Kar Naseer Aaj Magar Fikre Raza Ki Tausee’
Paas Hai Uske Shafa’at Ka Waseela Bhi Waqee’
Teri Sarkar Me Laata Hai Raza Usko Shafee’
Jo Mera Gaus Hai Aur Laadla Beta Tera.

Translation:

No one can match your generosity in this world of gifts
If one can see the sight of Hatim, it’s due to your grace
Your high status in forgiveness is acknowledged by all
What a great benevolence, O King of Bathers!
None can refuse the one who seeks from you.

Some know you as a human by your attributes
While others know you as a divine messenger of God
What is their worth in knowing you so well?
The one who spread his wings on the throne, what does he know?
Your grace extends beyond the heavens.

This bond of slavery exists with many angels
The same childish and youthful years have passed by
Do not leave us trembling in fear in our old age
Let no stranger trample on your pieces
May this offering of yours vanish at your feet.

If you are worried about the grief of this era, whom should you tell?
Whom should you confide in to relieve your distress?
Whom should you show your torn heart to?
Whose shoulder should you rest your head on?
May this burden of yours be taken away by you.

My eyes of love are for the Prophet
Preachers continue to argue in the pulpit
It is my belief that God will bless me
I will call only you my Lord, for you are the beloved of God
That is, you are not mine in the sense of love.

To you, every moon is a source of great virtue, O Rafee’!
Today, Naseer is speaking his thoughts of Raza
He has even been granted the privilege of intercession
Raza is brought to your court for intercession
The one who is my Gaus, and your beloved son.

Leave a comment

Your email address will not be published. Required fields are marked *