TERI WEHSHATON SE AE DIL NAAT LYRICS

Teri Wehshaton Se Ae Dil Mujhe Kiun Na Aar Aaye
Tu Unhi Se Door Bhage Jinhein Tujh Pe Pyaar Aaye
Dam-E-Iztirab Mujhko Jo Khayal-E-Yaar Aaye
Mere Dil Main Chain Aaye,To Isse Qarar Aaye
Na Habeeb Se Muhib Ka Kahin Aisa Pyaar Dekha
Woh Bane Khuda Ka Pyaara, Tumhen Jiss Pe Pyaar Aaye
Mujhe Kiya Ho Gham Alam Ka,Mujhe Kiya Ho Gham Alam Ka
Ke Ila’aj Gham Alam Ka,Mere Gham Gusa’ar Aaye
Jo Chaman Banaye Ban Ko, Jo Jina’a Kare Chaman Ko
Mere Baagh Main Ilahi, Kabhi Woh Baha’ar Aaye
Sabab-E-Gufoor-E-Rehmat Meri Bezubaniyan Hain
Na Fuga’an Ke Dhang Jaano’n, Na Mujhe Pukaar Aaye
Teri Rehmaton Se Kam Hain, Mere Jurm Iss Se Za’aid
Na Mujhe Hisaab Aaye,Na Mujhe Shuma’ar Aaye
Tere Sadqe Jaaye Sha’aha Yeh Tera Zaleel Mangta
Woh Waqar Le Ke Jaaye Jo Zaleel-O-Khwar Aaye
Woh Kareem Hain Yeh Sarwar Ke Likha Howa Hai Dar Par
Ke Jisse Lene Hon Do Ala’am Woh Umeed Waar Aaye
Tere Dar Ke Hain Bhikari, Mile Khair Dam Ha Dam Ki
Tera Naam Sun Ke Da’ata, Hum Umeed Waar Aaye
Gul-e-Quld Le Ke Zahid, Tujhe Qaar-e-Taiba Dedon
Mere Phol Mujh Ko Dije, Bade Hoshiyaar Aaye
Mere Dil ko Darde-e-Ulfat-o-Sukoon De Ilahi
Meri Be-qaraariyon Ko Na Kabhi Qaraar Aaye
Hasan Un Ka Naam Le Kar, Tu Pukaar Dekh Gum Me
Ke Wo Nahi Jo Ghafil, Pas-e-Intezaar Aaye
Teri Wehshaton Se Ae Dil Mujhe Kiun Na Aar Aaye
Tu Unhi Se Door Bhage Jinhein Tujh Pe Pyaar Aaye
Translation:
Oh my heart, why do I not fear your wildness?
Flee only from those who love you.
When I think of my beloved, I am in turmoil
When my heart finds peace, it is from thinking of them.
I have never seen such love for anyone as for the beloved
Who is dear to God and to whom you show affection.
Why should I grieve for the troubles of the world?
The cure for my pain lies in its source.
The garden flourishes and its gardener thrives
May a time of beauty come to my garden.
My speech cannot express the mercy I receive from you
I do not know how to cry out or call for help.
Your mercy is greater than my sins
I cannot count or measure them.
Your destitute one begs you for mercy
May the one who lifts up the lowly come to my aid.
Your noble hand has written on the door
That those who seek two things will find hope.
Your beggars come to your door seeking blessings
Hearing your name, we come with hope.
Take this flower from me, and give it to the pious
Let it be a sign of my devotion.
Give me solace and love, oh Allah
May my unrest never be quenched.
Call out for Hasan, and look through your tears
He is not far from you, waiting for you.
Oh my heart, why do I not fear your wildness?
Flee only from those who love you.